domingo, 17 de enero de 2021

Idiomas en EOO I - ¿Dialectos sin sustancia, u omisión en las reglas?


Sobre especializaciones en idioma en EOO, ¿No echais en falta una reducción del nivel de idioma cuando no se posee? Me refiero a idiomas como el Nostriano, especialización del Garecio. A todas las lenguas regionales que son especialización de otra (pág 222).

Las especializaciones de idioma, ¿son dialectos regionales de tan poca sustancia que no requiere modificador por qué ni afecta a la comunicación? ¿Es una omisión en las reglas?

Es decir, si un Garecio (por su cultura, nivel 3 en garecio) habla con un Nostriano cuyo idioma es especialización del garecio, en ausencia de regla mantiene nivel 3. 
(Habla con los Nostrianos mejor que alguien que haya invertido puntos hasta Nostriano o Garecio nivel 2, ya que no hay reducción en su nivel 3).

Es curioso que el zorruno, la jerga de ladrones, pueda variar de una ciudad o región a otra hasta no servir (pág 219), y luego las lenguas no supongan varianza con sus especializaciones.

Yo creo que falta decir que una especialización de idioma si no la tienes o no la hablas (extremas diferencias, como los zorrunos regionales), o tienes rebajado tu nivel -1 o -2. 

O como si te quieres hacer una tabla al detalle cruzando cada idioma qué semejanza guarda con el resto, pero asumir de base que los idiomas regionales son plenamente compatibles con sus lenguas raiz, me parece un error, desperdiciar oportunidades, y marear indicando especializaciones regionales y hablando en suplementos de cómo son sus lenguas para que luego en reglas todo sea el mismo idioma.

En ausencia de regla, significa que las especialidades en idioma más que dialectos son palabras, acentos, y frases hechas. Algo que puedes operar plenamente sin conocer. Eso es que la especialidad de idioma representa dialectos sin identidad, perfectamente compatibles, sin barrera de aprendizaje.

Por hablar español 3 tienes una base mínima en catalán. El catalán sería una especialidad de español como Nostriano es del Garecio (p.ej 1 nivel menos). Tu nivel base tiene que verse reducido de alguna manera. Si no, es que son tan parecidos que puedes adaptarte plenamente eficaz, y eso no es un dialecto (derivación regional de una lengua), pues incluso los dialectos pueden tener alguna barrera (catalán, gallego...).

Y yo creo que algo como Nostriano es un dialecto claramente, algo más que un acento y algunas palabras, algo que te debe bajar tu nivel de idioma -1 o -2. Y en otros casos no me extrañaría que te impidiese hablar directamente. 

Porsupuesto puede haber especializaciones como argentino o mexicano (respecto del español) donde no reducir el nivel del idioma sea correcto, ¿pero todos son así? ¿la norma es entender que todos son plenamente compatibles?